Frequently Asked Questions - Translations
How can I get a quote?
How do I pay?
You can pay with a debit or credit card over the phone direct with BTIS staff or you can pay by cash at Brasshouse Languages Reception on the first floor of the Library of Birmingham.
Can I pay on-line by bank transfer?
We are currently unable to accept on-line payments.
What type of certification will I need?
This will depend on what the translation is going to be used for. As a general rule:
- BTIS Certification is widely accepted by all bodies within the UK (universities, border agency, home office, registry office, etc)
- Statement of Truth – this will be needed if the document is going to be used in court
- Notarisation – when the translation is needed for use outside of the UK
Can you certify the translation if I translate it myself?
We are unable to certify translations which have not been translated or proofread by our own translators. In most cases it is more cost effective to have the translation redone.
Why should I use BTIS to get my translation done?
The BTIS team includes qualified linguists who are able to offer consultancy and expertise to assist you. Over the years we have acquired an in-depth knowledge of the city's diverse community and its ever-changing language needs, enabling us to offer advice and understand your individual requirements. All of our translators are qualified and have been independently assessed. All linguists sign and adhere to the BTIS code of practice and Birmingham City Council’s information governance policy.
Are you able to equate my educational qualification with a qualification from the UK?
No. The translated version will mirror whatever is written in the source language. You may need to contact NARIC in order to do this. NARIC is the designated United Kingdom national agency for the recognition and comparison of international qualifications and skills.
My document contains confidential information. How can I guarantee that it remains secure when I send it to you?
All staff adhere to stringent guidelines in relation to data protection and other legislation to ensure that your information is kept secure and confidential. All information shared with our linguists for the purposes of translation and interpreting is sent and returned to us via encrypted email (Egress) and any files are stored on secure EU servers.
Do I need to send you my original documents?
No and we would encourage you not to. Providing you send us good quality picture images, we can work with and certify copies of your documents.
Will a translation carried out by BTIS be accepted by the UK Border Agency for visa purposes?
Yes. Our certified translations meet the requirements of all UK authorities.
Will a translation carried out by BTIS be accepted by the university I am applying to?
Yes. Our certified translations meet the requirements of all UK universities.
I am getting married abroad, what documents will I need to translate?
This will depend on the country you are getting married in. Our Team has a wealth of experience on the various country requirements and will be able to talk you through the process.
How will I receive the translation back from you?
The translation will mirror the English and will be laid out in the same format as your original document.
I need the translation urgently. Will you be able to help?
This will be determined on an individual basis and whether or not we have translators available to begin work straightaway but, wherever this is possible, we will do our best to help.
If I decide not to proceed with the translation after you have provided a quote what will happen to the document(s) I have sent?
If you tell us that you no longer want to go ahead, we will delete your documents straightaway. If not, we will retain them for 6 months and then delete them.